lit. “the grass on top of the wall.” The grass on top of the wall is said to sway with the wind. Thus, this phrase describes a person who doesn’t have his own stand and is easily swayed by others.
何乐而不为 (hé lè ér bù wéi)
lit. “why not do it since you’re happy about it?” Similar to the literal translation, this phrase means to “not have any reason to not do it” and/or “it’s a no-brainer to go ahead with it.”
Gu Nuan is the step-daughter of the Gu family. She finds out that her boyfriend was having an affair with her younger step-sister, Gu Ling, and her mom was pushed down the stairs by her step-father with the intention to murder. She then vows to seize back everything that belongs to her. At this moment, Wenren Zhen appears and propose a contract marriage, promising to solve all her problems if she were to agree. On the surface, it seems like Gu Nuan got the better deal out of this contract as she is able to use this opportunity to take revenge on the Gu family. However, Wenren Zhen is also harboring a secret for getting into this marriage. Adapted from the novel of the same title (盛世婚宠:总裁的头号佳妻). (Translated by icedsoyamilk; Source)
SONGS USED IN THE DRAMA
All Chinese and Korean songs are translated by us, with the Korean songs translated from the Chinese translations provided by the drama (and crosschecked with other Chinese translations for the same song, if any). None of us are fluent in Korean, and we apologize if there are any mistakes made. However, do understand that there may be differences in interpretation of the lyrics, especially since they’re not translated directly from the original Korean source, and thus, may differ from the English translations found online.
Gu Nuan is the step-daughter of the Gu family. She finds out that her boyfriend was having an affair with her younger step-sister, Gu Ling, and her mom was pushed down the stairs by her step-father with the intention to murder. She then vows to seize back everything that belongs to her. At this moment, Wenren Zhen appears and propose a contract marriage, promising to solve all her problems if she were to agree. On the surface, it seems like Gu Nuan got the better deal out of this contract as she is able to use this opportunity to take revenge on the Gu family. However, Wenren Zhen is also harboring a secret for getting into this marriage. Adapted from the novel of the same title (盛世婚宠:总裁的头号佳妻). (Translated by icedsoyamilk; Source)
WORDS FROM THE TEAM
We decided to do something different and chose a vertical drama to sub this time. Vertical dramas are pretty popular in China due to the immense popularity of apps like Douyin (抖音; known internationally as TikTok) and Kuaishou (快手). This particular one is produced by MangoTV (home of dramas such as: Intense Love, Begin Again and Perfect And Casual), so there is still a certain standard in quality despite its low budget. Enjoy!
SONGS USED IN THE DRAMA
All Chinese and Korean songs are translated by us, with the Korean songs translated from the Chinese translations provided by the drama (and crosschecked with other Chinese translations for the same song, if any). None of us are fluent in Korean, and we apologize if there are any mistakes made. However, do understand that there may be differences in interpretation of the lyrics, especially since they’re not translated directly from the original Korean source, and thus, may differ from the English translations found online.